Дорогой Капитан, может быть, Вы прибережёте этот снимок для какого-то другого конкурса? Он не пройдёт здесь дальше первого. чесслово. Всё же, взгляд - это что-то покрупнее, у Вас есть эмоции в кадре, но думаю, что это не совсем то, что нужно в этом конкурсе.
вы допустили маленькую неточность в названии...
в немецком языке Blick - взгляд , в единственном числе
если вы хотите употребить во множественном числе , то правильнее будет
Drei mit ausdrucksvollen Blicken
не примите за критику , так , мысли вслух
А на черной рамке в правом нижнем углу кандзи иероглифы четкие получились...
Вариант автора скорее от старогерманского языка, так распространенного в поволжье...я бы тоже так сказал...наверно неправильно...
Три человека с тремя взглядами, это не три человека с одним взглядом...тут просто желание автора передать русскую игру слов немецким языком, что, к сожалению, невозможно в принципе...как оказалось
Оценки Кураторов на предварительном распределении по группам
Дорогой Капитан, может быть, Вы прибережёте этот снимок для какого-то другого конкурса? Он не пройдёт здесь дальше первого. чесслово. Всё же, взгляд - это что-то покрупнее, у Вас есть эмоции в кадре, но думаю, что это не совсем то, что нужно в этом конкурсе.
да уж ,Ваши слова оказались пророческими
а что за надписи там - по правому полю рамочки???
А это как на пленке раньше было, а вообще то может про само фото что то скажете Ирина?
Понятно, не копирайт :) отвертелись :)
Сам снимок очень нравится, но.... не в этой теме :) Взгляд едва-едва можно разглядеть :)
вы допустили маленькую неточность в названии...
в немецком языке Blick - взгляд , в единственном числе
если вы хотите употребить во множественном числе , то правильнее будет
Drei mit ausdrucksvollen Blicken
не примите за критику , так , мысли вслух
А на черной рамке в правом нижнем углу кандзи иероглифы четкие получились...
Вариант автора скорее от старогерманского языка, так распространенного в поволжье...я бы тоже так сказал...наверно неправильно...
Три человека с тремя взглядами, это не три человека с одним взглядом...тут просто желание автора передать русскую игру слов немецким языком, что, к сожалению, невозможно в принципе...как оказалось