В ноябре 1910 года Лев Толстой решил в очередной раз отправиться в путешествие по России, но простудился в поезде и был вынужден сойти на станции Астапово, где через неделю скончался от воспаления лёгких. Находясь на станции, Толстой отправил письмо своей жене — эту и все другие подробности последних дней графа узнавали прибывшие сюда же журналисты. Один из них, Николай Эфрос, послал телеграфом в газету «Речь» репортаж о том, как графиня в Ясной Поляне получила письмо и решила утопиться. Среди прочего в репортаже были строки: «не дочитав письма, ошеломленная бросилась сад пруду; увидавший повар побежал дом сказать: графиня изменившими лицом бежит пруду». Последнюю фразу в книге «Смерть Толстого» прочёл Илья Ильф и использовал как текст одной из телеграмм для Корейко от Остапа Бендера.
Все правильно, только доподлинно точно неизвестно, где Илья Ильф прочитал эту фразу, есть предположение, что ему про телеграмму рассказал наборщик газеты "Гудок", который до 1917 работал в газете "Речь"...Но это неважно, а главное, что много смысла может быть в общем-то простой фразе. Мои ассоциации от фото были такие...ну никак не про счастье на фоне заросшего ряской пруда или реки... Мне кажется название для фото так же важно, как содержание...Спасибо! Звезду Вам золотую!
"графиня изменившимся лицом бежит пруду"
.................
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Содержательный диалог
Просто фразу не вспомнила, её смысл не поняла, вот так и отреагировала.
Вспомнили сейчас?
В ноябре 1910 года Лев Толстой решил в очередной раз отправиться в путешествие по России, но простудился в поезде и был вынужден сойти на станции Астапово, где через неделю скончался от воспаления лёгких. Находясь на станции, Толстой отправил письмо своей жене — эту и все другие подробности последних дней графа узнавали прибывшие сюда же журналисты. Один из них, Николай Эфрос, послал телеграфом в газету «Речь» репортаж о том, как графиня в Ясной Поляне получила письмо и решила утопиться. Среди прочего в репортаже были строки: «не дочитав письма, ошеломленная бросилась сад пруду; увидавший повар побежал дом сказать: графиня изменившими лицом бежит пруду». Последнюю фразу в книге «Смерть Толстого» прочёл Илья Ильф и использовал как текст одной из телеграмм для Корейко от Остапа Бендера.
Не вспомнила - нашла.
Все правильно, только доподлинно точно неизвестно, где Илья Ильф прочитал эту фразу, есть предположение, что ему про телеграмму рассказал наборщик газеты "Гудок", который до 1917 работал в газете "Речь"...Но это неважно, а главное, что много смысла может быть в общем-то простой фразе. Мои ассоциации от фото были такие...ну никак не про счастье на фоне заросшего ряской пруда или реки... Мне кажется название для фото так же важно, как содержание...Спасибо! Звезду Вам золотую!
Ну так вот и замкнули-то счастье на замок, "потопили" то есть на месте, не дали ему проявиться, выплеснуться в массы, так сказать.
Что я могу для Вас сделать? Чем помочь в массы выплеснуться?
Да нет, это не Вы потопили, тут без претензий. Это вообще о фотографии.