Наверное, это мое, личное... Корзинка, купленная в Дагомысе, шляпка, ракушки... А картинки-диптих - это же запах моря! И строчки Ахматовой пришлись по настроению.
Впрочем, извините. Спасибо, что поучаствовали.
Ну да, наверняка личное...)
В принципе, для натюрморта хотелось бы компоновки другой... так я рассматриваю просто уголок интерьера, а не предметы - они недостаточно "прописаны"...
Галина, спасибо за мнение. Вы считаете, что это уголок интерьера, но уверяю вас, что каждый предмет и каждая вещь расставлены здесь обдуманно, выстроены по законам натюрморта. Если бы были показаны в кадре спинка стула и половина тумбочки - это был бы натюрморт, а если целиком - это уже интерьер, так?
Но давайте еще раз перечитаем блог El_G (Tapa) fotokonkurs.ru/blogs/personal_Tapa/6017 . Там в конце есть такая фраза:
" Still life (англ.) - Переводится это как тихая жизнь, безмолвная жизнь. Постарайтесь прислушаться к молчанию вещей, услышать их безмолвную жизнь, а потом попытайтесь показать всё это в своих композициях". Мне захотелось это попробовать, а удалась моя композиция, или нет - решают зрители.
Вот честно, Капитан, ощущения свежести и моря не почувствовала...
Наверное, это мое, личное... Корзинка, купленная в Дагомысе, шляпка, ракушки... А картинки-диптих - это же запах моря! И строчки Ахматовой пришлись по настроению.
Впрочем, извините. Спасибо, что поучаствовали.
Ну да, наверняка личное...)
В принципе, для натюрморта хотелось бы компоновки другой... так я рассматриваю просто уголок интерьера, а не предметы - они недостаточно "прописаны"...
Галина, спасибо за мнение. Вы считаете, что это уголок интерьера, но уверяю вас, что каждый предмет и каждая вещь расставлены здесь обдуманно, выстроены по законам натюрморта. Если бы были показаны в кадре спинка стула и половина тумбочки - это был бы натюрморт, а если целиком - это уже интерьер, так?
Но давайте еще раз перечитаем блог El_G (Tapa) fotokonkurs.ru/blogs/personal_Tapa/6017 . Там в конце есть такая фраза:
" Still life (англ.) - Переводится это как тихая жизнь, безмолвная жизнь. Постарайтесь прислушаться к молчанию вещей, услышать их безмолвную жизнь, а потом попытайтесь показать всё это в своих композициях". Мне захотелось это попробовать, а удалась моя композиция, или нет - решают зрители.
still life переводится как натюрморт ;)
извиняюсь, по ссылке это так и написано (просто потом попытка дословного перевода приведена)
Собственно, я и есть зритель...)
Работа со вкусом и настроением. Мне нравится.
Спасибо за ваше понимание, Татьяна. Спасибо.