Я знаю, что в русском переводе известной книги Астрид Линдгрен имя весёлого толстого человечка пишется с одним "с". Однако, в шведском языке и в правильном переводе на русский язык "Карлссон" пишется с 2-мя буквами "с". Написал так умышленно.
Спасибо, Марина, что проголосовали! Отвечу. Не мальчик, а девочка сидит на крыше небольшого сооружения. А уже всё это размещено на фоне стокгольмских крыш. Обе фотографии мои. Остальное написала Эля.