Не верю!(с) котик где?)
париться с ЧБ вообще не надо или далеко не обязательно, париться нужно с цветом (перед переводом). Именно об этом речь)
вот да... сначала нужно что-то делать, а потом переводить, в том ии дело, что плагин не понимает, само собой, где должно быть светлее, а где темнее, если ему дают сплошное пятно с редкими нюансами, а так как он нюансы сам не различает, то из, скажем, 5ти цветного пятнышка делает однотонный плоский блин)
то-то я и смотрю, чего-то не хватает))
Мне сложно сказать, так как мне это преподавали с ранних лет, и сейчас я уже затрудняюсь сказать что я знала "с молоком матери", что именно мне дали преподаватели, а до чего я догадалась сама или к чему пришла. И точно не могу сказать, с кого надо начать, что бы понимать прочитанное. Читать нужно записи художников, их теории, ненужное отбрасывать, нужное впитывать) Волков, например, "Цвет в живописи", но там это далеко не начальный уровень (насколько я могу об этом судить) ну и конечно, зависит от читающего, что он там вычитает "марксистско-ленинскую теорию" и бросит читать или теорию цвета и продолжит чтение)