Это мне всё понятно ))) Просто человек так уверенно заявил "ч/б всегда (!) получается с неправильным балансом белого. ",что мне стало любопытно. ))
Не,я не о том КАК переводить (каждый по своему обесцвечивает), а о ББ в ЧБ. В ч.б. нет цветов,есть только оттенки серого.Как определить "правильность" бб ?
"цветное фото при превращении в ч/б всегда (!) получается с неправильным балансом белого"- можно указать источник информации? Очень заитересовало!
"Но мы идем вслепую в странных местах,
И все, что есть у нас - это радость и страх,
Страх, что мы хуже, чем можем,
И радость того, что все в надежных руках;"
"а ныне,а ныне..."
"И стареющий юноша в поисках кайфа
Лелеет в зрачках своих вечный вопрос."
" Когда я был младше, я ставил весь мир по местам.
Теперь я пью свой wine, я ем свой cheese,
Я качусь по наклонной - не знаю, вверх или вниз.
Я стою на холме - не знаю, здесь или там."
"Меня били-колотили в огороде, во кустах,
Проломили мою голову в семнадцати местах."
))))
Справедливости ради отмечу,что я тоже не люблю многих,кого не слушал и не знаю.Заочно.Щелкнешь,например,случайно на какой-нибудь МТиВи,а там тип в штанах "забыл памперс поменять" жестикулирует и издает звуки.Секунды хватает,чтоб НЕ полюбить.
Надеюсь,что в этом конкурсе "возьмем" содержанием,а не количеством.))
"Я маленькая девочка,танцую и пою,
Я Сталина не видела,но я его люблю" )))
Иначе говоря "Фитилек-то притуши-коптит...".Понял,вычеркиваю)))