А ещё все современные толковые (и другие) словари должны ("обязаны") периодически переиздаваться. А чтобы быть переизданными им необходимо иметь определённый (не помню какой) процент изменений. Спецы знают, почему в каждом новом словаре ударения нек-ых слов (чаще одних и тех же) постоянно меняются.
Да, всё меняется, развивается/разваливается.
ДА! Но что у нас в опасности? Состояние организмов и их взаимодействия с окружающей средой? Или окружающая среда и её состояние?
""Тут речь не о науке, а о взаимоотношениях организмов в природе, их существовании, окружающей среде...""
Тут вы сами себе противоречите, Галина. Ибо НАУКА о которой нет речи, называется ЭКОЛОГИЯ. И если речь не о науке(не о экологии), а о предмете, к-ый она изучает, то так и надо говорить, что "взаимоотношения организмов..." в опасности. Или проще - типа "окружающая среда в опасности".
Я не в претензии к вам или к автору и не призываю менять название. Я хочу сказать, что говоря так мы (все, вся страна) постепенно искажаем наш язык.
Поясняю - если в результате необычного ракурса получилось нечто такое: fotokonkurs.ru/photo/240732, то подойдёт. А если объект съёмки получился нормально, -ничего необычного- то не в тему.
Желна, однако.(большой чёрный дятел)